La Constitution en romanche

Depuis 1938, il est inscrit dans la Constitution que le romanche est, à côté de l’allemand, du français et de l’italien, la quatrième langue nationale de la Suisse. Le statut du romanche n’étant pas abordé par la Constitution de 1848, il n’est pas surprenant que le document original ne soit rédigé seulement dans 3 langues.

Non officiel, le romanche n’en restait pas moins une langue vivante et majoritaire dans le canton des Grisons. Diffuser le texte en romanche était donc nécessaire, afin que les habitants de langue romanche puissent se prononcer sur ce dernier.

C’est probablement un tel document qui nous permet, aujourd’hui, de disposer d’une version romanche de la Constitution de 1848. Rédigé en sursilvain, le fascicule a probablement servi de matériel de vote à la population grisonne.

Trois exemplaires de la Constitution romanche sont aujourd’hui répertoriés. Le premier se trouve à la bibliothèque cantonale des Grisons, la deuxième à la Zentralbibliothek de Zurich et le troisième, pour une raison inconnue, est conservé à la British Library, à Londres. Cet exemplaire, tamponné du logo de la bibliothèque anglaise, est numérisé et à découvrir ici.